Services

I help you communicate efficiently with your French-speaking audience and preserve your brand image.

Specialized translation

You place great importance on the quality of your documents and communications, make sure their French versions reflect the same excellence! With over 13 years of translation experience, a good understanding of corporate dynamics, and a solid expertise in Human Resources and Sustainability, I skillfully translate your content from English to French. I ensure that your message is preserved and complies with French or Swiss typographic standards, adapting it for your market so that it resonates with your audience.

Business translation
ESG reports, codes of conduct, training guides and e-Learning, HR platforms, DEI policies and websites, internal and external communications, etc.

Technical translation
Sustainable development reports, sustainability reports or publications, touristic brochures and websites, etc.

Post-editing

Do you use AI to translate your content? Even results produced by the most advanced tools are not up to standard. Do not let mistranslations, syntax and grammar errors, unnatural or unclear style, or other mistakes distort your message and undermine your credibility. I review and correct your French machine translations, reflecting your values and considering cultural specifics and linguistic nuances to provide you with a high-quality content that is tailored to your company and your market.

Advisory consulting

If you are considering expanding to France or communicating with a French audience, and do not master the codes, culture, or language of the country, you likely have many questions. I answer your linguistic and cultural queries, help you make communication choices adapted to your various audiences, or conduct research for you. Contact me to schedule your consultation.

Proofreading

Some documents are of utmost importance and require the highest quality. I review your French content, correct errors, and suggest stylistic improvements so you can share them with complete confidence.

The extra perks

Sylvie Jeandet

5 good reasons to choose me

  • I have 13 years of English to French translation experience and a translation diploma at the master level.
  • I am chartered by the Chartered Institute of Linguists, UK and a member of the American Translators Association, USA.
  • My knowledge is not purely theoretical! I have 15 years of corporate experience: I know the business world and understand your expectations.
  • I am a native French and have a good knowledge of English.
  • I value human collaborations based on respect and trust.

Fields of exepertise

Human
Resources

Corporate Social
Responsibility

Sustainable
Development

Tourism