SYLVIE JEANDET

Experte en traduction anglais > français

Je fournis des traductions fiables pour des organisations internationales, des entreprises multinationales ou des PME à vocation internationale.

Prestations

J’accompagne les organisations et les entreprises dans leurs traductions de l’anglais vers le français.

Traduction

Je traduis vos contenus commerciaux (notamment RH et RSE) de l’anglais vers le français.

Post-édition

Je relis, corrige et améliore vos traductions automatiques en langue française. 

Conseil

Je vous conseille sur votre communication et réponds à vos questions linguistiques et culturelles.

Relecture

Je relis vos contenus en français, corrige les erreurs et vous propose des améliorations de style.

Dans quels cas faire appel à une experte en traduction ?

Quelques exemples :

Vous voulez assurer la réussite de votre expansion en France ou en Suisse
Vous devez informer vos partenaires et investisseurs de vos progrès en matière de RSE
Vous voulez communiquer clairement et efficacement avec vos collaborateurs et collaboratrices
Vous souhaitez que vos fournisseurs respectent vos valeurs et engagements éthiques
Vous avez besoin de former vos équipes francophones
Vous souhaitez apporter de la cohérence à vos différents supports de communication

L’expertise SJ Scribe

Donnez à votre entreprise toutes les chances de réussir sur les marchés français et suisse en faisant confiance à une traductrice expérimentée, tant dans la traduction que dans le milieu corporatif.

« Je vous aide à communiquer efficacement avec vos parties prenantes francophones. »
Sylvie Jeandet

13 ans d’expérience en traduction et 15 ans d’expérience à divers postes en entreprise

Membre du Chartered Institute of Linguists (CIoL) et de l’American Translator Association (ATA)

Vous pensez pouvoir faire confiance aux outils de traduction automatique ?
Les textes sur lesquels je travaille en post-édition nécessitent environ 90% de corrections.

L’avis de mes clients